2012年12月25日 星期二

考門夫人的「荒漠甘泉」-2013年全新中譯本說明

考門夫人(Mrs.Charles E.Cowman)的「荒漠甘泉」(The Streams in the Desert)是近一百年來基督徒視為珍寶的一本奇書。

書中按著日期,從1/1起到12/31,每天都有一篇篇幅短小卻語句珠磯,共365篇滿帶生命安慰的文字。

這個部落格所刊載的「荒漠甘泉」2013全新中譯本有4個特色:
  1. 《恢復本》經文:所有書中出現的聖經經文皆引用《聖經恢復本》,是華文中首次使用恢復本的荒漠甘泉中譯本;
  2. 採意譯、現代的文字:翻譯力求捕捉原文含義,用現代、通暢的中文表達荒漠甘泉中獨有的撫慰、靜謐、深沈、盼望,富有靈性的文字;
  3. 中英文對照:每篇除了中文翻譯之外,皆附英文原文,雙語一同閱讀,更能進入原文的意涵;
  4. 獨家網路發佈:2013年1月1日起在網路上首度發表,每一天配合日期,分享一篇文章,在12月31日將完整呈現全書風貌。

簡介:考門夫人和「荒漠甘泉」
考門夫人的荒漠甘泉一書出版於1920年,出版至今,光是英文版就已售出超過300萬本,影響深遠。這本書的寫作背景,出自一段在苦難中愛的經歷...

考門夫人和丈夫原本多年在日本、韓國傳福音;有一天,考門先生突然心臟病發作,夫婦只好回到美國老家加州修養。

在病魔纏擾整整6年的時間,考門夫人無時無刻守在先生旁側,陪他度過了最孤單、絕望的黑暗。也就在苦難的深處,考門夫人開始寫作,將神逐日的供應化成文字,也成為支撐他們夫妻一路走來的力量泉源。這些文字後來經過編輯、整理之後,就是我們熟知的「荒漠甘泉」。

1924年,考門先生到主那裡去了,考門夫人懷念丈夫時,感性地說:
「他是偉大的公務員;他在聽眾面前是偉大的演說家;他在宣教工場上是偉大的宣教師;但當他被關在寂寞的曠野中,與神獨處時,最是偉大。」
考門夫人記下這一切幽谷中經歷神的文字,並出版「荒漠甘泉」,只有一個目的,她說:
「要叫一些一離群獨居,關在病房中,或在荒漠中的親愛的宣教士,聽到凱旋的奇妙音調的回音,並且也好藉著它,學習發現在沙漠地上湧流的溪水。」
願考門夫人苦難中的經歷成為我們的安慰,讓這些歷久彌新的話語,雋刻在現代人忙亂、孤單、乾渴的心靈深處。


試讀「荒漠甘泉」2013年全新中譯本: