2013年12月14日 星期六

真有一位容許世間苦難發生的神嗎?12月22日

「忽然有驚人的大黑暗落在他身上。」-創世紀15:12
陽已沈落地平線,厚重的夜悄悄遮蔽了天幕。

亞伯拉罕的內心經過了一天天人交戰,在守望勞累之後,疲倦地陷入了深深睡眠。

睡夢中,一股濃烈的黑暗好像夢靨般,牢牢壓上他的心頭,使他幾乎無法呼吸...

你感受到這黑暗的可怖嗎?

當和神大愛相違的悲痛排山倒海而來,使你靈魂支離破碎,無法再保留一絲平靜與安息,並將一線盼望之光投入無垠渺渺大海。

當信靠的心在殘忍與無情的暴虐底下低頭,你便開始懷疑:真有一位容許世間苦難發生的神嗎?

唯有經歷過這些的人,才能多少明白所謂「驚人的大黑暗」。

人生就是由這些所拼湊而成的:光明與黑暗、黑影與太陽、密佈的烏雲和燦爛的彩霞。

在這一切之中,公義的神正在逐步成就祂的計畫。

哦!生命中充滿「驚人的大黑暗」的人們哪,你們應當學習神那無瑕無疵的智慧;這智慧,是神永不改變的公義陪審官。

那位經過加略「驚人的大黑暗」、受神離棄時大聲呼喊的耶穌,已經預備好要陪著你走過死蔭的幽谷,直到你見到山谷的另一頭露出曙光。

願我們藉著我們的先鋒者耶穌,將盼望的錨直拋入幔內,直到黎明來到,直到我們同祂一同安抵神所應許的天域。
-邁爾


"Lo, a horror of great darkness fell upon him" (Gen. 15:12).
The sun at last went down, and the swift, eastern night cast its heavy veil over the scene. Worn out with the mental conflict, the watchings, and the exertions of the day, Abraham fell into a deep sleep, and in that sleep is soul was oppressed with a dense and dreadful darkness, such as almost stifled him, and lay like a nightmare upon his heart. Do you understand something of the horror of that darkness? When some terrible sorrow which seems so hard to reconcile with perfect love, crushes down upon the soul, wringing from it all its peaceful rest in the pitifulness of God, and launching it on a sea unlit by a ray of hope; when unkindness, and cruelty maltreat the trusting heart, till it begins to doubt whether there be a God overhead who can see and still permit--these know something of the "horror of great darkness." It is thus that human life is made up; brightness and gloom; shadow and sun; long tracks of cloud, succeeded by brilliant glints of light, and amid all Divine justice is working out its own schemes, affecting others equally with the individual soul which seems the subject of special discipline. O ye who are filled with the horror of great darkness because of God's dealings with mankind, learn to trust that infallible wisdom, which is co-assessor with immutable justice; and know that He who passed through the horror of the darkness of Calvary, with the cry of forsakenness, is ready to bear you company through the valley of the shadow of death till you see the sun shining upon its further side. Let us, by our Forerunner, send forward our anchor, Hope, within the veil that parts us from the unseen; where it will grapple in ground and will not yield, but hold until the day dawns, and we follow it into the haven guaranteed to us by God's immutable counsel. --F. B. Meyer