2013年11月30日 星期六

我們今日所急切需要的,乃是在主榮耀的同在裡靜默-12月4日

「祂就獨自上山去禱告。到了晚上,只有祂單獨在那裡。」-馬太福音14:23
統安息日所包含其中一項寶貴的祝福,就是安靜、安息,與神聖的平安。

在人安靜獨處時,總是蘊含著奇異的力量。

烏鴉向來成群結伴,豺狼也不願孤身落單,但獅子與老鷹,卻常單槍匹馬、獨來獨往。

車馬喧囂中找不著能力,能力只能存在於安靜中。

如鏡平澈的湖面,才能返照藍天。

我們的主深愛世人,但祂總會找尋機會避開人群;沒有多久,祂就獨自隱藏起來,在夜裡一人靜悄悄地躲到山間。

祂白日在海邊、城中殷勤服事盡職,卻在夜間隱遁到山上,將自己投入寧靜的深處。

我們今日所急切需要的,乃是與主退到一邊,在祂的腳前靜候,在祂榮耀的同在裡靜默。

哦,真願我們都能找回那無人問津的默想藝術!
哦,真願我們都能有密室的文化!
哦,真願我們都能嚐到守候的甘甜!
-選


And after he sent the crowds away, he went up the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone.—Matt 14:23 NET
One of the blessings of the old-time Sabbath was its calm, its restfulness, its holy peace. There is a strange strength conceived in solitude. Crows go in flocks and wolves in packs, but the lion and the eagle are solitaires.

Strength is not in bluster and noise. Strength is in quietness. The lake must be calm if the heavens are to be reflected on its surface. Our Lord loved the people, but how often we read of His going away from them for a brief season. He tried every little while to withdraw from the crowd. He was always stealing away at evening to the hills. Most of His ministry was carried on in the towns and cities by the seashore, but He loved the hills the best, and oftentimes when night fell He would plunge into their peaceful depths.

The one thing needed above all others today is that we shall go apart with our Lord, and sit at His feet in the sacred privacy of His blessed presence. Oh, for the lost art of meditation! Oh, for the culture of the secret place! Oh, for the tonic of waiting upon God! —Selected