「凡你們腳掌所踏之地,我都...賜給你們了。」-約書亞記1:3
今天仍有許多神所應許的地,我們尚未取得。
神對約書亞說了什麼?「凡你們腳掌所踏之地,我都...賜給你們了」,然後祂畫出屬於他們美地的疆界。取得美地只有一個條件:他們必須四處踏遍神所應許的地,並用他們的腳掌測量這塊美地。
然而,他們只走完了三分之一,不多也不少,而神最後也就照著他們所走的範圍賜給他們為產業。
在彼得後書中,我們讀到神所應許的地今天仍向我們敞開,神也要我們憑著信心和順服,用腳掌踏遍這地,並憑信宣告我們已取得這地。但我們中間究竟多少人能照著神的話來取得我們的產業呢?
在我們眼前正綿延著一片寬闊廣大的土地,等著我們憑信取得。
讓我們進到其中,享受屬於我們自己的基業吧!讓我們舉目向東西南北觀看,聽神對我們說:「凡你所看見的一切地,我都要賜給你。」-皮爾森
"Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you" (Joshua 1:3).Beside the literal ground, unoccupied for Christ, there is the unclaimed, untrodden territory of Divine promises. What did God say to Joshua? "Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you," and then He draws the outlines of the Land of Promise--all theirs on one condition: that they shall march through the length and breadth of it, and measure it off with their own feet.
They never did that to more than one-third of the property, and consequently they never had more than one-third; they had just what they measured off, and no more.
In 2 Peter, we read of the "land of promise" that is opened up to us, and it is God's will that we should, as it were, measure off that territory by the feet of obedient faith and believing obedience, thus claiming and appropriating it for our own.
How many of us have ever taken possession of the promises of God in the name of Christ?
Here is a magnificent territory for faith to lay hold on and march through the length and breadth of, and faith has never done it yet.
Let us enter into all our inheritance. Let us lift up our eyes to the north and to the south, to the east and to the west, and hear Him say, "All the land that thou seest will I give to thee." --A. T. Pierson