「我信我必在活人之地得見耶和華的美善。」-詩篇27:13
「我再也受不了了!我的心發昏,四圍的環境使我喪膽,到底我該怎麼辦?神告訴我不要喪膽,但我真的受不了了,我該怎麼辦?」若你身體昏厥倒下,你能作什麼呢?
你什麼也不能作,你只能停下所作的一切。你會躺臥在你所愛之壯者的肩上,你會緊緊挨著他,單單倚著他。
所以,當你在各樣的患難中喪膽發昏時,你也該尋找一個可倚靠的肩膀。
困乏軟弱時,神給我們的話不是「你當剛強壯膽」,因為祂知道我們已無力振作;因此,祂給我們的,是柔愛的安慰:「你們要休息,因為我是神。」
戴德生臨終前的幾個月,躺在病床上寫信給他的朋友:
「我極其軟弱,幾乎不能寫作,無法讀經,甚至也不能禱告。現在我所能作的,只能像孩子一樣,躺在神的懷中,單純的信靠祂。」當這樣一位屬靈偉人經歷生命中的衰頹時,他不作別的,就是單單的躺臥。
親愛的,這也是神對我們唯一的要求。
當你為患難的火焰包圍,即將喪命時,不要嘗試剛強,反要安息下來,因為知道祂是神,知道祂必托住你,引你前行。-選
"I had fainted unless?!(Ps. 27:13)."FAINT NOT!"
How great is the temptation at this point! How the soul sinks, the heart grows sick, and the faith staggers under the keen trials and testings which come into our lives in times of special bereavement and suffering.
"I cannot bear up any longer, I am fainting under this providence. What shall I do? God tells me not to faint. But what can one do when he is fainting?"
What do you do when you are about to faint physically? You cannot do anything. You cease from your own doings. In your faintness, you fall upon the shoulder of some strong loved one. You lean hard. You rest. You lie still and trust.
It is so when we are tempted to faint under affliction. God's message to us is not, "Be strong and of good courage," for He knows our strength and courage have fled away. But it is that sweet word, "Be still, and know that I am God."
Hudson Taylor was so feeble in the closing months of his life that he wrote a dear friend: "I am so weak I cannot write; I cannot read my Bible; I cannot even pray. I can only lie still in God's arms like a little child, and trust."
This wondrous man of God with all his spiritual power came to a place of physical suffering and weakness where he could only lie still and trust.
And that is all God asks of you, His dear child, when you grow faint in the fierce fires of affliction. Do not try to be strong. Just be still and know that He is God, and will sustain you, and bring you through.-Selected