2013年7月31日 星期三

當我們願意來到山腳下時,就能找到神所命定的道路。-8月2日

「我必使我的眾山成為道路。」-以賽亞書49:11
常常使用逆境來成就它的旨意。

在生活裡,我們會遇見高高低低的山嶺,總有來往的人事物不時恫嚇我們,阻擋我們屬靈生命的向前;那些嚴苛的要求、不順心的工作、肉體上的刺、每日少不了的十字架...。

有時我們幻想,若這些難處若能被主一掃而空,我們就能更純潔、更溫柔、更聖別了。

所以你不住的禱告,求主挪去你身上的逆境。然而,你長年不停歇的為忍耐禱告,結果神卻使你遇到了讓你忍無可忍的環境;於是你開始逃避、閃躲,你以為這些逆境是你邁向成功之路的絆腳石;你以為除去了這些,你就得以大得釋放、無往不利。

這真是大錯特錯了!

若試煉真的如你所願停歇,你所得到的,只會是不受干擾的平和生活;但這怎麼能算的上忍耐呢?

忍耐,只能從最無可忍受的試煉中汲取。

回到你的環境理去吧!操練順服的功課,作個和主一同忍耐的同夥。只要你住在祂裡面,就能對付一切的環境。

所有騷擾你、使你傷痛的苦惱,都是神為了祂至高的目的,所立在你眼前一座座的山頭;其中的目的,是為了令你學習忍耐。

我們的神是一位不失信的神,「神明白智慧的道路,曉得智慧的所在。因祂鑒察直到地極,遍觀普天之下」(約伯記28:23-24)

當我們願意來到山腳下時,就能找到智慧之神所命定的道路。
-邁爾,以賽亞書中的基督

"I will make all my mountains a way" (Isa.49:11).
God will make obstacles serve His purpose. We all have mountains in our lives. There are people and things that threaten to bar our progress in the Divine life. Those heavy claims, that uncongenial occupation, that thorn in the flesh, that daily cross--we think that if only these were removed we might live purer, tenderer, holier lives; and often we pray for their removal.

"Oh, fools, and slow of heart!" These are the very conditions of achievement; they have been put into our lives as the means to the very graces and virtues for which we have been praying so long. Thou hast prayed for patience through long years, but there is something that tries thee beyond endurance; thou hast fled from it, evaded it, accounted it an unsurmountable obstacle to the desired attainment, and supposed that its removal would secure thy immediate deliverance and victory.

Not so! Thou wouldest gain only the cessation of temptations to impatience. But this would not be patience. Patience can be acquired only through just such trials as now seem unbearable. Go back; submit thyself. Claim to be a partaker in the patience of Jesus. Meet thy trials in Him. There is nothing in life which harasses and annoys that may not become subservient to the highest ends. They are His mountains. He puts them there. We know that God will not fail to keep His promise. "God understandeth the way thereof and knoweth the place thereof. For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven"; and when we come to the foot of the mountains, we shall find the way.--Christ in Isaiah, by Meyer