2013年7月31日 星期三

你若不信靠祂,還能信靠誰呢?-8月1日

「要像從死人中活過來的人,將自己獻給神。」-羅馬書6:13
天晚上,我聽了一篇關於奉獻的講章,我心裡卻對這篇信息一點也沒有感動。

直到結束前講員跪下來禱告,其中的一句話突然深深扎進了我的深處:
「主啊,你知道我們可以信靠你這位為我們代死的救主。」

我隨著會眾起身散去,當我走上馬路,準備乘火車回去時,腦海裡不時盤旋著一個思想:「我若真的將自己奉獻給神,會帶來什麼影響」。

於是我畏懼了;這時從街上的車馬喧囂中,隱約傳出聲音:「你可以信靠為你代死的救主」。

一回到家,我隨即進入房間屈膝禱告,一生的畫面在我眼前閃過:我雖自小是基督徒,在教會中負責種種事務,又是主日學的校長,卻從來也未曾將自己獻給神。

但轉念一想到當獻給神之後,所需放棄所有懷抱的理想、抱負和職業,我不禁又畏懼膽怯了。

我無法看見神所要賜給我那些美好的事物,於是我的心一直退卻不前。最後,神不得已用嚴厲的口吻指責我:「我的孩子,你可以信靠為你代死的救主;你若不信靠祂,你還能信靠誰呢?」

這句話立即撫平了一切。主開啟了我的雙眼,使我看見這位愛我極深,甚至為我受死的救主,是我絕對可以放心信靠的,因為祂必負祂所拯救之人一生的責任。

朋友啊,你也可以信靠這位為你代死的救主。你可以相信祂不會阻撓你的計畫,除非那些阻撓了祂的計畫。

你可以相信祂,讓祂帶領你行走世上對你最好的道路,因為祂所揀選的道路,必領你進入榮耀與福樂。
-J. H. McC.

"Surrender your very selves to God as living men who have risen from the dead" (Romans 6:13, Weymouth).
I went one night to hear an address on consecration. No special message came to me from it, but as the speaker kneeled to pray, he dropped this sentence: "O Lord, Thou knowest we can trust the Man that died for us." And that was my message. I rose and walked down the street to the train; and as I walked, I pondered deeply all that consecration might mean to my life and--I was afraid. And then, above the noise and clatter of the street traffic came to me the message: "You can trust the Man that died for you."

I got into the train to ride homeward; and as I rode, I thought of the changes, the sacrifices, the disappointments which consecration might mean to me and--I was afraid.

I reached home and sought my room, and there upon my knees I saw my past life. I had been a Christian, an officer in the church, a Sunday-school superintendent, but had never definitely yielded my life to God.

Yet as I thought of the darling plans which might be baffled, of the cherished hopes to be surrendered, and the chosen profession which I might be called upon to abandoned--I was afraid.

I did not see the better things God had for me, so my soul was shrinking back; and then for the last time, with a swift rush of convicting power, came to my innermost heart that searching message:

"My child, you can trust the Man that died for you. If you cannot trust Him whom can you trust?"

That settled it for me, for in a flash I saw that the Man who so loved me as to die for me could be absolutely trusted with all the concerns of the life He had saved.

Friend, you can trust the Man that died for you. You can trust Him to baffle no plan which is not best to be foiled, and to carry out every one which is for God's glory and your highest good. You can trust Him to lead you in the path which is the very best in this world for you.--J H. McC