2013年12月14日 星期六

想作的事若越多,就該計畫得越少-12月24日

「天將晚,以撒出來在田間默想。」-創世記24:63
我們有更多獨處的時間,我們必定能成為更優秀的基督徒。

我們想作的事若越多,我們就該計畫得越少,花更多的時間安靜、安息地等候神。

我們還是無法脫離世界所灌輸我們的邏輯,以為我們若不來回奔忙,就是苟且偷安;我們不信任「平靜的修隱、寂靜的遮蔭」的觀念。

我們自居為腳踏實地的人;我們篤信「鋼鐵需要經過火的鍛鍊;若我們不在爐火或鐵砧上,我們就是不務正業」。

其實,真正對我們最為有益的,反而是那些安靜默想,與主交通,舉目望天的時刻。

這樣的時段永遠不嫌多;因為只有在這時,靈魂才能領受神所樂意賜下甘甜的思想與屬靈的衝擊力。

你會覺得漁夫坐在地上修補漁網是在虛度光陰嗎?你能說割草的人磨利他鐮刀的時刻是無謂虛耗的嗎?

若你居住於都市,你最好學學以撒,三不五時地從哄亂、忙碌、喧囂的環境中隱遁出來,來到大自然的懷抱中;很快你就覺得心曠神怡,享受安息與滿足。

出去吧!去到田間,去到海邊,或長滿雛菊的花田間,洗去生命中的污穢,找回心跳中喜樂與盼望的節奏!

"And Isaac went out to meditate in the fields at eventide" (Gen. 24:63).
We should be better Christians if we were more alone; we should do more if we attempted less, and spent more time in retirement, and quiet waiting upon God. The world is too much with us; we are afflicted with the idea that we are doing nothing unless we are fussily running to and fro; we do not believe in "the calm retreat, the silent shade." As a people, we are of a very practical turn of mind; "we believe," as someone has said, "in having all our irons in the fire, and consider the time not spent between the anvil and the fire as lost, or much the same as lost." Yet no time is more profitably spent than that which is set apart for quiet musing, for talking with God, for looking up to Heaven. We cannot have too many of these open spaces in life, hours in which the soul is left accessible to any sweet thought or influence it may please God to send.

"Reverie," it has been said, "is the Sunday of the mind." Let us often in these days give our mind a "Sunday," in which it will do no manner of work but simply lie still, and look upward, and spread itself out before the Lord like Gideon's fleece, to be soaked and moistened with the dews of Heaven. Let there be intervals when we shall do nothing, think nothing, plan nothing, but just lay ourselves on the green lap of nature and "rest awhile."

Time so spent is not lost time. The fisherman cannot be said to be losing time when he is mending his nets, nor the mower when he takes a few minutes to sharpen his scythe at the top of the ridge. City men cannot do better than follow the example of Isaac, and, as often as they can, get away from the fret and fever of life into fields. Wearied with the heat and din, the noise and bustle, communion with nature is very grateful; it will have a calming, healing influence. A walk through the fields, a saunter by the seashore or across the daisy-sprinkled meadows, will purge your life from sordidness, and make the heart beat with new joy and hope.