「當將你的事交託耶和華,並信靠祂,祂就必成全。」-詩篇37:5我曾經以為,只要禱告過的事情,就能盡自己所能的去完成它。
但神卻給了我更好的方式,祂告訴我,憑自己努力所完成的總是攔阻了祂的工作。神所要的,乃是經過了禱告之後完全的安息,我們只要以信靠和讚美使祂的工作完成。
對我們而言,什麼事都不作,只憑著簡單的信靠,似乎太缺少安全感了;我們常會受到誘惑,想靠自己的力量來加入戰局。
我們都曉得,當一個溺水的人死命的掙扎時,救生員是無法幫助他的。
同樣的,若我們堅持要為自己爭戰,神也無法為我們效力。神並非不願意,祂乃是情非得以,因為我們的干涉阻攔了祂的作為。-C.H.P.
屬地的能力若蠢蠢欲動,屬靈的能力就只能在旁守候。
神需要時間來回應我們的禱告;然而我們常不給神機會。
生命的事情需要時間。若今天耕地撒種,就不能求明日結實收成。
這是我們該在禱告上所學習的功課:給神充分的時間,讓祂來回應我們的禱告。-J.H.M.
"And he shall bring it to pass" (Ps. 37:5).I once thought that after I prayed that it was my duty to do everything that I could do to bring the answer to pass. He taught me a better way, and showed that my self-effort always hindered His working, and that when I prayed and definitely believed Him for anything, He wanted me to wait in the spirit of praise, and only do what He bade me. It seems so unsafe to just sit still, and do nothing but trust the Lord; and the temptation to take the battle into our own hands is often tremendous.
We all know how impossible it is to rescue a drowning man who tries to help his rescuer, and it is equally impossible for the Lord to fight our battles for us when we insist upon trying to fight them ourselves. It is not that He will not, but He cannot. Our interference hinders His working. --C.H.P.
Spiritual forces cannot work while earthly forces are active.
It takes God time to answer prayer. We often fail to give God a chance in this respect. It takes time for God to paint a rose. It takes time for God to grow an oak. It takes time for God to make bread from wheat fields. He takes the earth. He pulverizes. He softens. He enriches. He wets with showers and dews. He warms with life. He gives the blade, the stock, the amber grain, and then at last the bread for the hungry.
All this takes time. Therefore we sow, and till, and wait, and trust, until all God's purpose has been wrought out. We give God a chance in this matter of time. We need to learn this same lesson in our prayer life. It takes God time to answer prayer. --J. H. M.