2013年5月1日 星期三

我們生命中所有的鑰匙,都一一掛在主的腰間-5月2日

「耶和華在天上立定寶座,祂的國統管萬有。」-詩篇103:19
一個初春的日子裡,才剛走出家門,一陣東風挾著沙塵滾滾,無情地向我撲來。我忍不住在嘴邊咕噥著:「這風怎麼不...」;奇怪的,「轉向」兩個字竟卡在我嘴邊說不出口。

路途上,我惦記著這事,最後竟形成了一段寓言故事...

天使拿著鑰匙對我說:「我的主人向你問好,他希望將這把鑰匙交給你。」我不解的說:「這是什麼呢?」他說這是管理風的鑰匙。

於是我滿心歡喜的跑到山上,找了個洞穴便大喊著說:「我要除去東風,要它永遠不再騷擾我們。」於是洞穴中傳出了東風的陣陣聲響,我趕緊把洞穴鎖上。

「要用什麼來代替東風呢?」我四處觀看,心想:「南風最和煦怡人了!」腦中便浮現小羊、各種幼嫩的生命,和灌木叢中花兒的景象。

但當我將鑰匙插入門孔,準備放出南風時,我的手卻立刻被灼傷了。

「天啊!怎麼會這樣,我到底釀成了什麼大禍!我怎麼能夠明白大地的需要呢?我愚蠢的願望會帶來多少災殃阿!」我感到極度的羞愧,求主能再差天使把鑰匙取去,叫我永遠不碰它了。

主親自來到我的身邊,伸出手來取回了鑰匙。我見到了祂手中的釘痕,心中感到懊惱自責;祂愛手所親自量給我的處境,我竟然埋怨咕噥。

我問祂:「主啊,這鑰匙是你的嗎?」

祂慈愛的說:「是啊,我的孩子。」

我又看得仔細一點,才看見我生命中所有的鑰匙都一一掛在祂的腰間。祂看著我詫異的表情,就問我:「孩子,你不知道我的國度管理一切的事嗎?」

我說:「真的啊?那,我是否不應該埋怨生命中發生的任何事呢?」。主愛憐的撫摸著我,說:「你應該在凡事上學習關愛、信靠、讚美,這是最安全的作法。」-皮爾斯

"The Lord hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all" (Ps. 103:19).
Some time since, in the early spring, I was going out at my door when round the corner came a blast of east wind--defiant and pitiless, fierce and withering--sending a cloud of dust before it.

I was just taking the latchkey from the door as I said, half impatiently, "I wish the wind would"--I was going to say change; but the word was checked, and the sentence was never finished.

As I went on my way, the incident became a parable to me. There came an angel holding out a key; and he said:

"My Master sends thee His love, and bids me give you this."

"What is it?" I asked, wondering. "The key of the winds," said the angel, and disappeared.

Now indeed should I be happy. I hurried away up into the heights whence the winds came, and stood amongst the caves. "I will have done with the east wind at any rate--and that shall plague us no more," I cried; and calling in that friendless wind, I closed the door, and heard the echoes ringing in the hollow places. I turned the key triumphantly. "There," I said, now we have done with that."

"What shall I choose in its place?" I asked myself, looking about me. "The south wind is pleasant"; and I thought of the lambs, and the young life on every hand, and the flowers that had begun to deck the hedgerows. But as I set the key within the door, it began to burn my hand.

"What am I doing?" I cried; "who knows what mischief I may bring about? How do I know what the fields want! Ten thousand things of ill may come of this foolish wish of mine."

Bewildered and ashamed, I looked up and prayed that the Lord would send His angel yet again to take the key; and for my part I promised that I would never want to have it any more.

But lo, the Lord Himself stood by me. He reached His hand to take the key; and as I laid it down, I saw that it rested against the sacred wound-print.

It hurt me indeed that I could ever have murmured against anything wrought by Him who bare such sacred tokens of His love. Then He took the key and hung it on His girdle.

"Dost THOU keep the key of the winds?" I asked.

"I do, my child," He answered graciously.

And lo, I looked again and there hung all the keys of all my life. He saw my look of amazement, and asked, "Didst thou not know, my child, that my kingdom ruleth over all?"

"Over all, my Lord!" I answered; "then it is not safe for me to murmur at anything?" Then did He lay His hand upon me tenderly. "My child," He said, "thy only safety is, in everything, to love and trust and praise."
--Mark Guy Pearse