「我們進入神的國,必須經歷許多患難。」-使徒行傳14:22生命中最美好的事物,皆出自於傷痕累累。
經過磨碾的麥粒,才可能製成麵包;經過火的香料,才能提煉出撲鼻香味;經過鋒刃鐵犁的耙過,才能散播生命的種子。
神所喜悅的,是一顆被破碎的心。
人生最甘甜的美果,無一不結自憂傷的果樹;人性必須先經痛楚,才能成為世界的祝福。
如果你願成為勸慰子(參使徒行傳4:36,指鼓勵、勸導、安慰人者),有分於能憐憫人的祭司職分,成為能無時流露寶貴安慰,幫助那些在苦難中的人們,並能智慧的運籌帷幄,絕不傷害身旁一人的感覺...。
那麼,你需要付上最昂貴的學費,就是像主一般的受苦。
-羅伯生
"Through many tribulations we must enter the kingdom of God" (Acts 14:22)..The best things of life come out of wounding. Wheat is crushed before it becomes bread. Incense must be cast upon the fire before its odors are set free. The ground must be broken with the sharp plough before it is ready to receive the seed. It is the broken heart that pleases God. The sweetest joys in life are the fruits of sorrow. Human nature seems to need suffering to fit it for being a blessing to the world.
If you aspire to be a son of consolation; if you would partake of the priestly gift of sympathy; if you would pour something beyond commonplace consolation into a tempted heart; if you would pass through the intercourse of daily life with the delicate tact that never inflicts pain; you must be content to pay the price of a costly education--like Him, you must suffer.--F. W. Robertson