2013年8月31日 星期六

我們能埋下禱告的種子,讓種子發芽的力量卻只在於神-9月5日

「凡等候祂的都是有福的。」-以賽亞書30:18
聽到有人談論「等候神」,但其實,等候神的真理還有另外一面。
  • 當我們指望神(wait on)的時候,神也同時在等候我們預備妥當;
  • 當我們期待神(wait for)的時候,才是我們等神那面預備完善。
許多人有一種單方面的迷思,以為只要在人這面履行所有條件,神就必應允我們的祈求。

這些人覺得,神只活在永恆的當下;在神的眼中,沒有從前,也沒有未來。他們以為只要完全順服祂的旨意,實行祂的要求,他們當前的需要必定迎刃而解,意欲必定尋得解答,禱告也要全然成就。

然而這樣的信仰雖有真理依據,但它只偏頗的說明了真理的其中一面。神確實住在每一個當下之中,但祂卻在所定的時間點裡作工。

所有在神面前的求禱,有如一粒粒埋在土壤裡的種子。我們能照我們所定的時間埋下種子,然而,讓種子生長的外力,卻不在我們的掌握裡,我們只能等候神的應允成就。
-微小的聲音

"Blessed are all they that wait for him" (Isa 30:18).
We hear a great deal about waiting on God. There is, however, another side. When we wait on God, He is waiting till we are ready; when we wait for God, we are waiting till He is ready.

There are some people who say, and many more who believe, that as soon as we meet all the conditions, God will answer our prayers. They say that God lives in an eternal now; with Him there is no past nor future; and that if we could fulfill all that He requires in the way of obedience to His will, immediately our needs would be supplied, our desires fulfilled, our prayers answered.

There is much truth in this belief, and yet it expresses only one side of the truth. While God lives in an eternal now, yet He works out His purposes in time. A petition presented before God is like a seed dropped in the ground. Forces above and beyond our control must work upon it, till the true fruition of the answer is given.--The Still Small Voice