2013年11月10日 星期日

經過修剪之後,祂必定帶來甘霖的滋潤-11月11日

「祂必降臨,像雨降在已割的草地上,如甘霖澆灌大地。」-詩篇72:6
摩司曾經說到王割草的事。

我們的王擁有五花八門的鐮刀,祂總是不停地修剪祂的草地。當我們聽見磨刀霍霍的聲響,就該曉得這是祂將割去各樣綠葉紅花與雛菊的前兆。

他們雖可以在早晨展露花顏,但過不了一兩個鐘頭,他們就一一衰殘仆倒。

生命,照樣也可以神氣威武一時,但同樣的,也得面臨痛苦、失望,與死亡的鐮刀。

要擁有天鵝絨般的草皮,必須經過反覆的修剪;我們要發展出柔和、平和、富有憐憫的性情,也需要經過神鐮刀的整理。

聖經多次將人比喻為地上的草,將人的榮耀比作草上的花。

草地經過了修剪之後,雖然成片的嫩芽血流成河,雖然錦簇的花朵也一片死寂;但這卻也正是時雨降下最輕柔、溫暖的時機。

信徒啊,你已經為神所修剪!祂手裡正一次次地舞動飛快的鐮刀。

但你千萬不需畏懼,因為在修剪之後,必定帶來甘霖的滋潤。
-邁爾


"He shall come down like rain upon the mown grass" (Ps. 72:6).
Amos speaks of the king's mowings. Our King has many scythes, and is perpetually mowing His lawns. The musical tinkle of the whetstone on the scythe portends the cutting down of myriads of green blades, daisies and other flowers. Beautiful as they were in the morning, within an hour or two they lie in long, faded rows.

Thus in human life we make a brave show, before the scythe of pain, the shears of disappointment, the sickle of death.

There is no method of obtaining a velvety lawn but by repeated mowings; and there is no way of developing tenderness, evenness, sympathy, but by the passing of God's scythes. How constantly the Word of God compares man to grass, and His glory to its flower! But when grass is mown, and all the tender shoots are bleeding, and desolation reigns where flowers were bursting, it is the most acceptable time for showers of rain falling soft and warm.

O soul, thou hast been mown! Time after time the King has come to thee with His sharp scythe. Do not dread the scythe--it is sure to be followed by the shower. --F. B. Meyer