2013年1月10日 星期四

學習神聖安慰的藝術-1月11日

「你們的神說:你們要安慰,安慰我的百姓。」-以賽亞書 40:1

儲存安慰,供給安慰,這是以賽亞這位申言者所背負的使命。

這世上滿了需要安慰的靈魂,但你必須先受訓練,才夠資格成為一位能安慰別人的人。

這樣訓練的代價是極為昂貴的,因為你若要完全,必不能免去那些血淚編織的苦楚,因為無數的靈魂也這般受過苦。如此你自己就變成了一間收容各樣病患的病房,學習神聖安慰的藝術。當全能的神親自包裹你的傷處時,你就能學習如何用最好的藥方醫治傷痛的人。

你曾否不明白你正歷經的傷痛與憂愁?但或許十年過去,你遇到和你一樣同受患難的人,那時你便能向他見證你的患難是如何從神得了安慰,你也能用神聖的安慰來安慰一切在患難中的人;然後,你就能看見,在他們熱切的眼神中,看到一絲希望,驅盡他們幽暗困迫的心靈。

到了這時,你將會明白這一切你曾歷經的患難憂愁,並為著這將豐富的經歷和安慰儲存在你心裡的神讚美祂。-選

神不是為了我們的安舒而安慰我們,而是為了使我們成為安慰人的使者。-喬懷德博士

"Comfort ye, comfort ye my people, saith your God" (Isa. 40:1).
Store up comfort. This was the prophet's mission. The world is full of comfortless hearts, and ere thou art sufficient for this lofty ministry, thou must be trained. And thy training is costly in the extreme; for, to render it perfect, thou too must pass through the same afflictions as are wringing countless hearts of tears and blood. Thus thy own life becomes the hospital ward where thou art taught the Divine art of comfort. Thou art wounded, that in the binding up of thy wounds by the Great Physician, thou mayest learn how to render first aid to the wounded everywhere. Dost thou wonder why thou art passing through some special sorrow? Wait till ten years are passed, and thou wilt find many others afflicted as thou art. Thou wilt tell them how thou hast suffered and hast been comforted; then as the tale is unfolded, and the anodynes applied which once thy God wrapped around thee, in the eager look and the gleam of hope that shall chase the shadow of despair across the soul, thou shalt know why thou wast afflicted, and bless God for the discipline that stored thy life with such a fund of experience and helpfulness. --Selected

God does not comfort us to make us comfortable, but to make us comforters. --Dr. Jowett