2013年1月7日 星期一

若祂賜下得救的恩典,安慰的恩典也必隨同而來-1月8日

「我也必叫雨按時落下;那必是賜福的雨。」-以西結書 34:26

今天早晨你的光景如何?是一片乾旱的光景嗎?那麼你正需要時雨的滋潤。是黑暗籠罩,烏雲密佈的光景嗎?那麼你正需要時雨的滋潤。「你的日子如何,你的力量也必如何。」(申命記 33:25)「必有福如甘霖而降」。

在原文中,「福」這個字是複數的,這說出了神要降下各式各樣的祝福。就像金鍊的每個環節,所有神所賜的福都是接連降下的。若祂賜下得救的恩典,安慰的恩典也必隨同而來。祂將賜下如甘霖般數不盡的祝福。

噢,枯萎的植物阿!仰著你的臉面,張開你的花瓣和葉片,接受從天而來的甘霖吧!-司布真

主阿,你能將我的荊棘變為花朵,我也願我的荊棘真能變為花朵。在大雨之後,約伯見到了陽光,然而大雨都是沒有意義的嗎?約伯想知道,主阿,我也願知道,傾盆大雨和雨後的陽光,是否全無關聯?

主阿,你能,你的十字架也能,解答我的疑惑。你所受的苦難已戴上了冠冕;主阿,願這冠冕也成為我的。主阿! 我無法因你而得勝,若不明白雨中光燦的榮耀。-馬得勝

"I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing" (Ezek. 34:26).
What is thy season this morning? Is it a season of drought? Then that is the season for showers. Is it a season of great heaviness and black clouds? Then that is the season for showers. "As thy day so shall thy strength be." "I will give thee showers of blessing." The word is in the plural. All kinds of blessings God will send. All God's blessings go together, like links in a golden chain. If He gives converting grace, He will also give comforting grace. He will send "showers of blessings." Look up today, O parched plant, and open thy leaves and flowers for a heavenly watering. --Spurgeon

"Let but thy heart become a valley low,
And God will rain on it till it will overflow."

Thou, O Lord, canst transform my thorn into a flower. And I want my thorn transformed into a flower. Job got the sunshine after the rain, but has the rain been all waste? Job wants to know, I want to know, if the shower had nothing to do with the shining. And Thou canst tell me Thy Cross can tell me. Thou hast crowned Thy sorrow. Be this my crown, O Lord. I only triumph in Thee when I have learned the radiance of the rain. --George Matheson