「你或向左、或向右,耳中必聽見後邊有話說,這是正路,要行在其間。」-以賽亞書30:21當我們在難處中猶疑不定;當心思中冒出許多催促我們忙東忙西的意見;當周密慎思過的意見和信心所提供的答案相反時,我們就該安靜的停下自己的腳步,將心思的主意擺在一邊,並在神面前靜聽等候。
讓我們恭敬的虔讀祂的話語,使祂的榮面在我們的心中放光照明;讓我們熱切的尋求祂的旨意,不久祂必在我們心中清楚啟示祂的意願,祂那明確不變、隱藏在心中的指引。
對於在基督裡尚且年幼的信徒,若只單單根據內裡的引導來行事是不智慧的,他們還需等待環境的印證;但對於那些在基督裡,曾經和祂深交的信徒就會曉得,憑著與神親密交通,而得知祂心意的秘訣是何等的寶貴。
你生命的路途不順遂嗎?將你的問題帶到神面前吧,你必能從祂面容的喜怒得知所需的解答。
如果你肯單獨安靜的到神面前求問,到一個屬世的紛擾到不了、到一個人聲漸疏的地方;在那裡殷切等候,不理一切身旁人多嘴雜的催促,神的旨意必然會向你顯明,你就會對神有全新的領會,並對祂的性情,祂心中對世人的愛有更深的看見。
這樣對主內裡深切的認識,將成為你畢生喜樂的經歷,成為你在漫漫時日中等待的報償。
-大衛
"Thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left" (Isa. 30:21).When we are in doubt or difficulty, when many voices urge this course or the other, when prudence utters one advice and faith another, then let us be still, hushing each intruder, calming ourselves in the sacred hush of God's presence; let us study His Word in the attitude of devout attention; let us lift up our nature into the pure light of His face, eager only to know what God the Lord shall determine--and ere long a very distinct impression will be made, the unmistakable forth-telling of His secret counsel.
It is not wise in the earlier stages of Christian life to depend on this alone, but to wait for the corroboration of circumstances. But those who have had many dealings with God know well the value of secret fellowship with Him, to ascertain His will.
Are you in difficulty about your way? Go to God with your question; get direction from the light of His smile or the cloud of His refusal.
If you will only get alone, where the lights and shadows of earth cannot interfere, where human opinions fail to reach and if you will dare to wait there silent and expectant, though all around you insist on immediate decision or action--the will of God will be made clear; and you will have a new conception of God, a deeper insight into His nature and heart of love, which shall be for yourself alone a rapturous experience, to abide your precious perquisite forever, the rich guerdon of those long waiting hours. --David