「你們的天父原知道你們需要這一切。」-馬太福音6:32
一位聾啞學校的訪客突然在黑板寫下一個問題給孩子們:「為什麼神使我能聽能說,卻使你們又聾又啞?」
頓時孩子們陷入一片死寂可怕的沈靜,彷彿每個人的臉被悶轟了一拳。他們坐在這個巨大的「為什麼」的問題前癱瘓發抖。
不久一位小女孩站了起來,嘴唇發顫、熱淚盈眶地直直的走向黑板,拿了一根粉筆,毫不猶豫的寫下一段寶貴的話:「父阿,是的,因為在你眼中看為美的,本是如此。」(馬太福音11:26)
多麼了不起的回答!這回答抓牢了一個無論成熟信徒或初生嬰孩都可安息其上的永恆真理:萬有的神乃是我們的父。
我始終相信,有那麼一天,所有的疑惑都會有美好的解答;不論那日是多麼遙遠。
儘管今天悲慘的烏雲遮蔽天日,將會有那麼一天,烏雲將散去,曙光會乍現於黯淡的天空;將會有那麼一天,我們能愉悅歡笑的看著我們所經過的一切,讚嘆神美麗的製作。-貝根
"Your heavenly Father knoweth" (Matt. 6:32).A visitor at a school for the deaf and dumb was writing questions on the blackboard for the children. By and by he wrote this sentence: "Why has God made me to hear and speak, and made you deaf and dumb?"
The awful sentence fell upon the little ones like a fierce blow in the face. They sat palsied before that dreadful "Why?" And then a little girl arose.
Her lip was trembling. Her eyes were swimming with tears. Straight to the board she walked, and, picking up the crayon, wrote with firm hand these precious words: "Even so, Father, for so it seemed good in thy sight!" What a reply! It reaches up and lays hold of an eternal truth upon which the maturest believer as well as the youngest child of God may alike securely rest--the truth that God is your Father.
Do you mean that? Do you really and fully believe that? When you do, then your dove of faith will no longer wander in weary unrest, but will settle down forever in its eternal resting place of peace. "Your Father!"
I can still believe that a day comes for all of us, however far off it may be, when we shall understand; when these tragedies, that now blacken and darken the very air of heaven for us, will sink into their places in a scheme so august, so magnificent, so joyful, that we shall laugh for wonder and delight. --Arthur Christopher Bacon