「船在海中,因風不順,被浪折磨。」-馬太福音14:24三月的風,顯得急躁而魯莽。
但這不就正如生命中不安和逆風的時節嗎?
我們應該為著我們所經歷的逆風感到慶幸;因為偶時的狂風暴雨,總是大大的強於希臘神話中永恆的晴空萬里,也遠遠勝過極樂世界中死板的綠草如茵和微風徐徐。
三月的強風看似殘忍,但他們豈不給了我們更多懇切求禱的機會?
人生的逆風看似無情,但他們豈不給了我們性格得以重塑的機會?
喪失親人的暴風雖然錐心刺骨,但卻能使我們得以更親近神,使我們得進入祂隱密的同在處,使祂有機會向我們的心說話,親密而甘甜。
神的榮耀,只有在逆風吹逼,巨浪滔天的時候,才能完全顯現。
「耶穌基督不能使你遠避風暴,但祂能成為你風暴中的安息;
祂未曾應許坦路近途,祂卻應許你必平安的抵達旅程終點。」-芙琳
"'The wind was contrary" (Matt. 14:24).Rude and blustering the winds of March often are. Do they not typify the tempestuous seasons of my life? But, indeed, I ought to be glad that I make acquaintance with these seasons. Better it is that the rains descend and the floods come than that I should stay perpetually in the Lotus Land where it seems always afternoon, or in that deep meadowed Valley of Avilion where never wind blows loudly. Storms of temptation appear cruel, but do they not give intenser earnestness to prayer? Do they not compel me to seize the promises with a tighter hand grip? Do they not leave me with a character refined?
Storms of bereavement are keen; but, then, they are one of the Father's ways of driving me to Himself, that in the secret of His presence His voice may speak to my heart, soft and low. There is a glory of the Master which can be seen only when the wind is contrary and the ship tossed with waves.
"Jesus Christ is no security against storms, but He is perfect security in storms. He has never promised you an easy passage, only a safe landing."