2013年8月7日 星期三

安慰,是神所賜下最寶貴的禮物-8月9日

「因你有力量,心中想往錫安大道的,這人便為有福。他們經過流淚谷,叫這谷變為泉源之地。」-詩篇84:5-6
慰不為臨到那些嘻皮笑臉、浮淺歡樂的人。

我們需要向下走到最深處,預備好成為神患難的同工,我們才能領受安慰;而安慰,是神最賜下寶貴的禮物。

當無可避免的黑夜降臨在我們的心田,當葉子一片片低垂,當花瓣已守不住最後一點光明的時候…

然而,即便最深的黑夜降臨,屬天的甘露也從不會匱乏;因為唯有當日頭落下,甘露才能翩然而至。

我們行經了流淚谷,谷中所見,盡是悲傷痛苦; 
但那「賜各樣安慰的神」仍依伴我旁,患難中作我隨時幫助。 
祂領我們穿越了患難幽谷,以祂大能的膀臂; 
我們就知道這些試煉憂傷,都是祂恩典化身。 
祂清楚不可免去痛楚,祂對祂所作一切了然於心; 
祂會不時對我耳語:「等到那日,你就能通曉。」 
因此無論祂領我們進入黑暗光明,我們不再懼怕憂懼; 
知道祂必賜我們安慰,在四處無光之時,奏起盼望詩章。

"Blessed is the man whose strength is in thee. . .who passing through the valley of weeping, make it a well" (Ps.84:5, 6).

Comfort does not come to the light-hearted and merry. We must go down into "depths" if we would experience this most precious of God's gifts--comfort, and thus be prepared to be co-workers together with Him.

When night--needful night--gathers over the garden of our souls, when the leaves close up, and the flowers no longer hold any sunlight within their folded petals, there shall never be wanting, even in the thickest darkness, drops of heavenly dew--dew which falls only when the sun has gone.

"I have been through the valley of weeping, The valley of sorrow and pain;
But the 'God of all comfort' was with me, At hand to uphold and sustain.

"As the earth needs the clouds and sunshine, Our souls need both sorrow and joy;
So He places us oft in the furnace, The dross from the gold to destroy.

"When he leads thro' some valley of trouble His omnipotent hand we trace;
For the trials and sorrows He sends us, Are part of His lessons in grace.

"Oft we shrink from the purging and pruning, Forgetting the Husbandman knows
That the deeper the cutting and paring, The richer the cluster that grows.

"Well He knows that affliction is needed; He has a wise purpose in view,
And in the dark valley He whispers, 'Hereafter Thou'lt know what I do.'

"As we travel thro' life's shadow'd valley, Fresh springs of His love ever rise;
And we learn that our sorrows and losses, Are blessings just sent in disguise.

"So we'll follow wherever He leadeth, Let the path be dreary or bright;
For we've proved that our God can give comfort; Our God can give songs in the night."